sábado, 13 de febrero de 2016

Polina: Sesión 1 03/02/2016


Después de la clase de hoy, que fue una introducción al curso, tengo varias impresiones.
Se mencionaron a varios autores que son desconocidos para mí. Espero al final del curso poder saber quiénes son y sobre qué escribieron.
Monique nos preguntó si al enseñar la lengua, nos quedamos en lo lingüístico o nos vamos más allá, es decir si enseñamos el aspecto pragmático de la lengua. En mi caso creo que lo lingüístico está estrechamente ligado a la cultura y a la pragmática. Sin embargo, es probable que en ocasiones no lo hagamos de manera explícita (creyendo nosotros, como profesores, que se sobreentiende lo pragmático, es decir, lo damos por sentado desde el inicio). Y tampoco le dejamos mucho espacio a lo pragmático en la clase, porque el enfoque sigue siendo en lo lingüístico. Por ejemplo, en las clases de ruso como lengua extranjera, lo primero es que el alumno pueda entender lo dicho y sólo después lo no dicho. Veré si mi opinión cambia al final del curso.
Hoy se mencionó que pragmática nos ayuda a manejar lo implícito en el lenguaje. Me parece que lo implícito, lo no dicho pero implicado, puede ser bastante subjetivo y depender mucho del contexto. Entonces, ¿cómo podemos nosotros como enseñantes de lenguas transmitir lo implícito? ¿cómo podemos enseñar a los aprendientes a entenderlo si es tan subjetivo? ¿qué maneras de abordarlo existen? También se mencionó que hay formas de manejar el contexto para que no sea tan amplio, quisiera saber cómo. 
Me agrada la forma de evaluar propuesta. En el semestre pasado hice una presentación de un tema desconocido para mí, fue mucho trabajo, pero la experiencia resultó muy productiva. Espero sacarle mucho provecho a la presentación del tema en esta materia. 

No hay comentarios:

Publicar un comentario