jueves, 31 de marzo de 2016

Diana - Sesión 8 - 30/03/2016

Teun Van Dijk

En la octava sesión del curso, una egresada de la MLA nos dio una exposición en torno a Van Dijk. Me pareció una presentación muy interesante, ya que pude conocer las tres etapas de la teoría de este investigador: etapa estructuralista, social y cognitiva.

En la página que nos recomendó la expositora (http://www.discursos.org/) es posible descargar diversos artículos y tres libros de Van Dijk:


Creo que es muy apropiado que se encuentren en línea recursos gratuitos como los que ofrece la página, para que los interesados en realizar análisis del discurso cuenten con una fuente para realizar sus investigaciones.

En relación con los postulados lingüísticos, se comentó que Van Dijk se basa en algunas teorías, como las de Grice, Sperber y Wilson, algo que ya había comentado Monique previamente. 

Finalmente, considero igual de relevantes las tres fases de Van Dijk. La fase estructuralista nos permite comprender cómo se conforma un texto y cuáles son sus partes. La fase social aborda temas muy pertientes para la sociedad actual, como la relación entre ideología y poder. Por último, la fase cognitiva ofrece una idea del modelo mental y presume que el contexto se encuentra dentro del discurso.

Diana - Sesión 7 - 16/03/2016

Introducción al análisis del discurso

En la séptima sesión de la clase, se comentaron algunas teorías relacionadas con el análisis del discurso. El modelo textual de Janos Petofi fue el tema central. Este modelo pretende dar cuenta de la producción y comprensión de textos.
Me pareció enriquecedora la discusión suscitada en clase respecto a las definiciones de ‘texto’ y ‘discurso’. Considero que la definición de cada uno de los términos atiende al tipo de estudio que se realice (entre muchos otros factores). Me gustaría continuar la discusión en torno a la definición de estos conceptos.
Durante la clase se comentaron también dos términos: ‘intensión’ y ‘extensión’. Según el diccionario de la RAE, ambos términos se definen de la siguiente manera:

intensión
Del lat. intensio, -ōnis.
1. f. Fil. comprensión (‖ conjunto de propiedades).
2. f. Ling. Conjunto de rasgos semánticos de una unidad léxica, poroposición a extensión.
3. f. p. us. intensidad.

extensión
Del lat. extensio, -ōnis.

7. f. Fil. y Ling. Conjunto de los elementos a los que se puede aplicar elsignificado de un término, por oposición a intensión o comprensiónLa extensión de reptil es el conjunto de los reptiles.

martes, 29 de marzo de 2016

Sesión 7 (Merari)

En esta clase iniciamos la parte del curso dedicada al Análisis del Discurso (salió en verso sin esfuerzo). Me llamó la atención que la tradición de la Lingüística de Texto provenga de Alemania, ya que la mayoría de las Teorías parece provenir de lugares como Estados Unidos.
Revisamos también la propuesta de Janos Sandor Petöfi. Su aportación es por lo demás interesante, en primer lugar por no ser aplicable de manera positivista, y en segundo lugar por ser altamente ambiciosa al querer construir un modelo textual capaz tanto de sintetizar como de analizar, de explicar tanto la producción de texto como su comprensión; además, esto debía ocurrir en cualquier lengua. En verdad realizar un modelo de tal escala es toda una proeza.
Por otra parte, aprecié que habláramos de la extensión y de la intensión. Me quedé con algunas dudas respecto a estos conceptos en el curso de Semántica el semestre pasado, es bueno ver cómo todo lo que hemos visto en la maestría se va uniendo y que vamos ampliando nuestras redes conceptuales.
Espero seguir aprendiendo más del Análisis del Discurso; en verdad es todo tan nuevo que me gustaría aprovechar el curso lo más posible.


domingo, 27 de marzo de 2016

Yazmín: sesión 7 (16.03.2016)

Introducción al tema de análisis del discurso

En la sesión número siete, comenzamos la parte del curso destinada al área de análisis del discurso. Revisamos algunos modelos de lingüística textual con ayuda de la lectura de Enrique Bernárdez. Centramos nuestra atención en el modelo textual de Janos Petofi (TeSWeST), que fue elaborado con la idea de explicar la producción y comprensión de un texto. De este modelo me parece fundamental rescatar que toma en cuenta no sólo los factores co-textuales, es decir, los internos al texto, sino los con-textuales o externos al texto.
Comentamos en clase que debemos tener cuidado con los modelos de tipologías textuales ya que no debemos verlos como manuales estáticos de descripción de textos sino como herramientas de trabajo que nos orienten en la configuración de discursos.
Más adelante dedicamos un espacio para hablar sobre la diferencia entre discurso y texto, ya que en algunos trabajos académicos son utilizados como sinónimos y en otros sí se hace una aclaración de estos términos. Respecto a este tema, encontré en el libro de Teun Van Dijk Estructuras y funciones del discurso un apartado aclaratorio que transcribo a continuación:
En este inciso también debemos  distinguir, o por lo menos aclarar la confusión, entre los términos texto  y  discurso. Una de las causas de la confusión es el hecho de que en alemán, en holandés y en otras lenguas, de las dos palabras, sólo existe “texto”. Sobre ese término se construyeron los de “gramática del texto” y “lingüística del texto”, a a pesar de que con él muchas veces solo se significa discurso escrito. La ambigüedad en inglés (y en las lenguas romances) entre “texto” y “discurso” se ha explotado para establecer dos términos técnicos. Así, un discurso es una unidad observacional, es decir, la unidad que interpretamos al ver o escuchar una emisión. Es decir, una gramática sólo pude describir textos, y por lo tanto sólo da una aproximación de las verdaderas estructuras de discursos emitidos [… ] Un texto, por otra parte, es más abstracto, un constructo teórico de los varios componentes analizados en la gramática y en otros estudios discursivos (1980, 20-21).


¿Qué opinan? Espero que continuemos comentando este tema con la próxima exposición de clase.

jueves, 17 de marzo de 2016

Polina Sesión 7. 17/03/2016 Una panorámica del análisis del discurso

La sesión pasada trató sobre varias teorías relacionadas con el análisis del discurso. Más que nada abordamos el trabajo de Janos Petofi, un lingüista húngaro. Además discutimos las definiciones de texto y discurso.
En cuanto a la teoría TeSWeST de Petofi, se mencionó que es una teoría general que pretende abarcar todo. Según Bernárdez, “el modelo debe servir para la generación/interpretación tanto de los (tipos de) textos en general como de los textos reales de cualquier lengua. Es decir, al mismo tiempo es universal y particular o concreto.”(1) Estoy de acuerdo que son objetivos de gran alcance, pero en lo personal, me gusta la idea. No tenemos que limitarnos a un fenómeno o aspecto particular, sino pensar en grande y a futuro. El fragmento “de cualquier lengua” me suena mucho a Chomsky. Por otro lado, leí que Petofi había escrito y publicado en 7 lenguas (2) y no me sorprende que haya querido que su teoría fuera aplicable a cualquier lengua.
Durante la clase se mencionaron dos conceptos: intensión y extensión. Ya había leído sobre la intensión, pero no me quedó claro. La Wikipedia explica que:
“la intensión de una expresión es su significado o connotación en contraste con la extensión de la misma, que consiste en las entidades a las cuales la expresión se aplica. Por ejemplo, mientras que los predicados "presidente de los Estados Unidos" y "Comandante en Jefe de las Fuerzas Armadas de los Estados Unidos" tienen la misma extensión (refieren a la misma persona), está claro que no tienen el mismo significado, es decir la misma intensión.”(3)
¿Sabían que cuanto mayor es la extensión menor es la intensión, y cuanto menor la extensión, mayor la intensión?

Y por último, durante la discusión sobre los conceptos de texto y discurso, al escuchar a todos, primero pensé que el texto es una parte de lo que forma un discurso (junto con imágenes, objetos y otras realias), pero luego llegué a la conclusión que son prácticamente la misma cosa. ¿No puede un texto tener carga simbólica? ¿No puede un discurso estar escrito en forma de texto y nunca llegarse a pronunciar? ¿Qué opinan?

1. Bernárdez, E (1982) Introducción a la lingüística del texto, Madrid, Espasa-Calpe
2. Csury, I (2013) Fifteen years of research in text linguistics, recurso electrónico http://mek.oszk.hu/13100/13113/13113.pdf
3. https://es.wikipedia.org/wiki/Intensión

miércoles, 16 de marzo de 2016

Teoría Crítica - Escuela de Frankfurt


Hola, les comparto el link de dos textos acerca de la Teoría Crítica que mencionó Monique en clase.

http://www.juridicas.unam.mx/publica/librev/rev/acdmia/cont/17/art/art3.pdf

http://www.jornada.unam.mx/2009/06/17/cultura/a05n1cul

Diana - Sesión 6 - 09/03/16

Anscombre & Ducrot

En la sexta sesión de la asignatura, José y yo expusimos la Teoría de la Argumentación de Ansombre y Ducrot. Lo que más disfruté durante la presentación fueron los comentarios por parte de mis compañeros. Me gustaron mucho sus aportaciones tanto en la presentación como en los ejercicios, dado que me ayudaron a reflexionar profundamente sobre esta teoría y reparé en aspectos interesantes que no había tomado en cuenta.
Les comparto algunos fragmentos de un texto de la UNAM que encontré en torno al tema de argumentación y los topoi. Asimismo, incluyo abajo el link del documento.

Topoi: lugares comunes, juicios que no se someten a cuestionamiento. Los topoi son admitidos como expresiones de la “sabiduría tradicional”. por lo que no se someten a cuestionamiento alguno; por ejemplo, se da por hecho que “las mujeres no saben manejar tan bien como los hombres” y que “los hombres son más lógicos, y ellas más intuitivas” y, sin cuestionar esa supuesta “sabiduría” así admitida en la memoria de la cultura, se exponen juicios y se argumenta sobre casos particulares que supuestamente ofrecen evidencia de ese lugar común (topos).

El procedimiento para descubrir el tipo de juicios en que se sustenta una argumentación es el análisis de lo implícito, que es mucho más amplio que lo explícito en el discurso, pues, como ha dicho Foucault, lo que se dice es apenas la punta del iceberg conformado por todo lo no dicho que subyace en toda enunciación. Ducrot (Decir y no decir y El decir y lo dicho) identifica dos formas del implícito: lo que se da por presupuesto antes de siquiera hablar (que tal raza es superior/inferior, por ejemplo) y lo que se deja sobrentender cuando, en un juicio dado, se dicen las premisas y se omite la conclusión, o viceversa.

Lo más grave de los implícitos es que una vez insertos en el discurso ya no se pueden negar. Tomando en cuenta ese peso de lo dicho sin decir, Ducrot y Anscombre proponen la existencia de escalas argumentativas en cuanto una vez que alguien dice “esta persona es muy inteligente”, lo que haya de predicar enseguida tiene que ser coherente: no podrá decirse “por eso reprobará el examen”. Con todo, hemos de observar que todas esas escalas se niegan cuando se argumenta mediante la ironía; en tono irónico se puede satirizar lo que sucede en una empresa, institución o sociedad, al decir “dado que esta persona es muy inteligente, es seguro que no obtendrá el puesto de director general”.

1era lectura Van dijk

martes, 15 de marzo de 2016

Briseida- Sesión 6 (09/03/2016)



Argumentar

En nuestra vida académica la puesta en práctica de este verbo nos parece una cosa cotidiana, sin embargo, hacerlo cabalmente es algo complejo, implica organización de ideas y estructuras con una finalidad precisa: convencer. Por esta razón es que la presentación de la perspectiva de Anscombre y Ducrot fue una agradable sorpresa, y no con esto quiero decir que la desconociera, de hecho creo que muchos la hemos utilizado inconcientemente.
     La razón por la cual me llamó principalmente la atención fue por la separación tan concreta que se hace de la lógica y el proceso con base en premisas, y que se acerque más a la retórica con estrategias para organizar un discurso persuasivo. Es por eso que no es necesario que el argumento sea verídico, entonces, lo que puede ser un buen argumento desde el punta de vista lógico, puede no serlo desde el retórico, lo que da pauta al siguiente gran enfrentamiento, la carga de un buen argumento no necesariamente está en el contenido, sino también en la estructura.
    Para que esta estructura funcione adecuadamente el discurso se vale de los marcadores argumentativos, los cuales están dividos en operadores, cuando afectan a un único enunciado, y conectores, cuando enlazan dos o más enunciados. El hacer esta diferenciación tan concisa me parece una clave para enseñar y aprender a argumentar adecuadamente.

lunes, 14 de marzo de 2016



Yazmín: Sesión 6 (09.03.2016)


Teoría de la argumentación de Anscombre y Ducrot

Durante esta sesión revisamos la teoría de la argumentación de Anscombre y Ducrot, las perspectivas retórica y lógica sobre lo que significa argumentar y lo que es considerado como argumento desde un punto de vista lógico y discursivo. Los ejercicios que realizamos para identificar conectores y operadores argumentativos me parecieron acertados para comprender cómo funcionan estos marcadores para orientar el discurso, sobre todo, porque nos fue posible reflexionar cómo los utilizamos e interpretamos en nuestra vida diaria.

Las teorías sobre la argumentación han evolucionado en gran medida desde los planteamientos aristotélicos y las reflexiones teóricas que se comenzaron a formular con los estudiosos de la lógica, sin embargo, algunas nociones se conservan, como el concepto de topos, que fue retomado para dar lugar a la Teoría de los topoi. En ésta se muestra que los lugares comunes admitidos por una sociedad establecen vínculos pragmáticos en los enunciados. Lo anterior debe tomarse sólo como un marco para explicar cómo interpretamos los enunciados y así no caer en generalizaciones arbitrarias o en estereotipos sobre la sociedad que se describe. Como ya lo mencionó mi compañera Merari en su comentario de esta sesión, es más acertado referirnos a comunidades de habla específicos, y también tomar en cuenta las convenciones lingüísticas que se construyen dentro de éstas. Respecto a los topoi, cabe mencionar también que son dinámicos, pues dentro de una misma comunidad de habla, los conceptos culturales convenidos pueden cambiar por necesidades de economía lingüística, para facilitar la comunicación entre sus miembros y sobre todo, por la necesidad de herramientas que sean adecuadas para la descripción de su realidad.

viernes, 11 de marzo de 2016

Sesión 6
La exposición de Diana y José fue de mi total agrado ya que me pareció muy clara además de que disfruté las actividades.
Me interesó el hecho de que existen diferentes perspectivas; en el caso de los silogismos sólo se puede llegar a una conclusión y esto a partir de determinado número de premisas, mientras que en la argumentación de la que hablan Anscombre y Ducrot hay muchas conclusiones posibles a partir de diferentes números de argumentos, muchos de los cuales no están relacionados claramente.
Otra noción que me resultó relevante es la de presupuesto y sobreentendido; es impresionante que haya tantas cosas que se saben al escuchar una emisión lingüística sin que éstas sean mencionadas. Un uso importante de los presupuestos y los sobreentendidos se encuentra en la enseñanza de lenguas en el diseño de exámenes de comprensión de lectura; aunque intuía algo semejante, ahora seré capaz de explicarles de manera más clara a mis alumnos por qué muchas veces eligen la respuesta incorrecta.

Tal vez lo único que convendría delimitar más es el concepto de comunidad para hablar de los topoi.

Polina Sesión 6. 09/03/2016


En la sesión de hoy se discutió sobre el trabajo de Anscombre y Ducrot, la teoría de la argumentación. Me parece un trabajo sencillo y elegante. Los autores se vuelven hacia el discurso argumentativo y lo analizan desde dentro de la lengua. Marcan varias ideas interesantes, por ejemplo, un argumento puede ser lógico pero no servir para la argumentación y viceversa; el contenido léxico del argumento es importante, pero también su estructura; y cómo funciona lo supuesto y lo sobreentendido. Me gustó, sobre todo, la relación entre la argumentación lógica y la discursiva. Un ejemplo de ésta puede ser la escritura de un ensayo argumentativo. Para construir un buen ensayo argumentativo se necesitan presentar varios argumentos y sus respectivas conclusiones siguiendo la argumentación discursiva, sin embargo, es importante cuidar la argumentación lógica para no caer en el error de las falacias. Lo cual, de hecho, no es fácil.
Un replanteamiento de la misma teoría es la teoría de los topoi.
Un topos (del griego τόπος, "lugar", de tópos koinós, "lugar común"; plural, topoi, y en latín locus, de locus communis) se refiere, en el contexto de la retórica griega clásica, a un método normalizado de construir o tratar un tema o argumento para que el orador pueda ganar el apoyo de su audiencia. El topos ha designado gradualmente, por extensión, todos los temas, situaciones, circunstancias o fuentes recurrentes de la literatura. Un topos convertido en algo banal y repetitivo, llega a ser un "lugar común", también llamado cliché literario o estereotipo.   https://es.wikipedia.org/wiki/Topos_(literatura)
Vimos que además de topoi existentes, éstos se pueden crear y “hacer realidad”, como por ejemplo el topoi de Star Wars, donde se ha creado toda una galaxia ficticia. Otro punto importante, es que la gradualidad de los topoi dependerá de las comunidades de habla.

En cuanto a las presentaciones, fueron unas dinámicas agradables, donde los ejercicios propuestos aclaraban a tiempo las dudas y ejemplificaban los principios teóricos. Sólo quisiera comentar sobre el uso del papel para los ejercicios: a veces es más provechoso acomodar varios ejercicios en una hoja, y no solo por no desperdiciar, sino por la comodidad de interacción con el material.

martes, 8 de marzo de 2016

Selene Mérida- Sesión 5


REPORTE DE SESIÓN


SESIÓN 5. Miércoles, 2 de marzo de 2016

Es esta clase Merari y yo presentamos la Teoría de la Cortesía. Me pareció muy interesante el tema aunque cuando empecé a leer la propuesta de Brown y Levinson me costó un poco de trabajo entenderla puesto que tenía muchos conceptos nuevos y raros para mí. Un ejemplo de estos el concepto de imagen positiva y negativa, ya que al poner la etiqueta de positivo y negativo lo que generalmente viene a nuestra mente es algo bueno y malo.

Aunque fue bastante complicado entender el tema puedo decir que me pareció muy interesante y más saber cómo las personas nos preocupamos por cuidar una imagen y que utilizamos de ciertas estrategias para mantenerla. Con este tema aprendí que tengo que esforzarme un poco más en tratar de ser cortés en México, me percaté que las estrategias que estaba utilizando no son las más apropiadas para este país.


Espero que a mis compañeros les haya gustado el tema y les haya quedado claro.

Selene- Sesión 4,

REPORTE DE SESIÓN




SESIÓN 4. Miércoles, 24 de febrero de 2016

En esta sesión iniciamos la clase comentando el ejercicio que nos había dado Polina sobre las máximas de Grice, lo cual me pareció muy útil e importante para poder reforzar lo que habíamos visto en su presentación.

Después de hablar un poco sobre las máximas de Grice y de cuando estas pueden romperse, Moisés inició su presentación sobre la teoría de la relevancia. Como siempre Moy es muy dedicado con su trabajo y logra obtener la atención de su audiencia, esta vez no fue la excepción, su presentación fue muy buena. Me gustó mucho la organización de su presentación y cómo pudo hacer que algo complicado se viera fácil de entender. Me gustó mucho que nos presentó varios ejemplos y con ellos pudimos entender mejor el tema.

Me pareció muy interesante ver cómo esta teoría utiliza las máximas de Grice y cómo utilizando éstas podemos evaluar si algo es relevante. Me gustaría aprender un poco más sobre el tema y tal vez hacer más ejercicios para poder tener un mejor entendimiento del tema.



Selene Mérida- Sesión 3



REPORTE DE SESIÓN
SESIÓN 3. Miércoles, 17 de febrero de 2016

Está clase se dividió en dos partes, en la primera tuvimos una invitada que leyó sobre su tesis sobre la “Dimensión pragmática en la adaptación al cine”; en la segunda, Polina nos presentó el tema de la teoría de Grice.
Sinceramente la primera parte de la clase no me gustó mucho puesto que esperaba que la presentadora nos presentara el tema de diferente manera y no sólo leyendo  y nos mostrara algunos ejemplos sobre la dimensión de la pragmática para conocer un poco más sobre el tema y cómo se analiza.
Por otra parte, en la segunda parte de la clase, Polina nos presentó su tema que fue sobre la teoría de Grice. Me pareció muy interesante la presentación de Polina (y siempre me parecen). Siempre es muy buena explicando nuevos temas puesto que no sólo nos presenta la teoría sino que trata de involucrarnos en la clase. También, pienso que los ejemplos y/o ejercicios que nos da son de mucha ayuda para el entendimiento del tema y esta vez no fue la excepción, los ejercicios nos hicieron reflexionar mucho sobre las máximas de Grice y darnos cuenta de cuando estas se pueden romper.


Sesión 5. Cortesía

Los temas de la sesión pasada fueron expuestos por Merari y Selene. Aunque casi resulte evidente, sí es necesario hacer una distinción entre cortesía lingüística y no lingüística. Sobre todo porque nuestra área de estudios se enfoca más en el análisis de la primera.
Ellas de las aportaciones de Robin T. Lakoff y de Brown y Levinson a los estudios de la cortesía. Aunque Lakoff hace una reconceptualización (aunque sea nominal) de las Máximas de Grice, me parece que su aportación se enfoca más a los estudios de género. Un cambio con respecto de Grice, se dijo, fue que se dejó de hablar de Máximas y se empezó a hablar de Reglas. Esto, por supuesto, se refiere que esas reglas son esenciales para una comunicación eficaz.
Por otra parte, Brown y Levinson, si no mal recuerdo a partir de las aportaciones de Goffman, parten de la imagen de los participantes en la interacción para desarrollar su propuesta. Aquí, me parece, no sólo se habla de la cortesía en cuanto al oyente, sino también hacia en quien enuncia.

Asimismo, me parece importante que se señale que en ciertos contextos la cortesía es innecesaria.

Briseida - Sesión 5 - 02/03/2016

Teoría de la cortesía

En esta ocasión Selene y Merari fueron las encargadas de presentarnos el tema al grupo. Lo que más me llamó la atención, y que realmente nunca me había cuestionado como elemento de estudio lingüístico, fue el concepto de cortesía, pues si bien somos conscientes de que cada cultura tiene una formas diversas de utilizarla, no había reparada en la importancia que ésta tenía para la comunicación. Aunado a esto, la equiparación que Robin Lakoff hace con las máximas de Grice y el giro que le da ahora como "reglas de cortesía" me parece un aporte importante en la medida que se toman como pasos para el éxito comunicativo, sin embargo, como vimos en clase, éstas pueden contraponerse y entonces, más que funcionar como reglas (prescriptivas) lo hacen como una mera descripción del acto comunicativo.
     Por otro lado, si bien el  estudio entorno al lenguaje sexista que hizo Lakoff tiene sus bemoles, toca un punto de la realidad social en torno al género, pues muchas veces olvidamos que al designar de una u otra manera a la mujer o al conferirle cierto tiempo de enunciación, están implicadas ideologías y prácticas sociales de inequidad.

lunes, 7 de marzo de 2016

Yazmín: Sesión 5 (02.03.2016)


Teorías en torno a la cortesía

En esta sesión revisamos los trabajos de Lakoff, Brown y Levinson acerca de la cortesía lingüística, aunque también abordamos un poco, al principio de la clase, la cortesía como “atributo natural del buen carácter” (descripción de Bellegarde).
En esta ocasión, fueron Merari y Selene quienes guiaron la discusión de clase en torno a este tema, presentaron la teoría de Lakoff, sus características, aportaciones, fallas e inconveniencias de análisis. Posteriormente explicaron las aportaciones de Brown y Levinson, cuya teoría aborda aspectos sociales de la comunicación con el propósito de complementar los principios que Grice había desarrollado con anterioridad.
Me parece relevante mencionar algunos puntos que me parecieron interesantes. El primero es que la cultura tiene gran injerencia en la manera en que se interpretan los enunciados corteses en cada comunidad de habla. A primera vista es fácil pensar que la cultura mexicana tendría homogeneidad respecto al uso de la cortesía y la manera en que se procesa, pero como bien lo vimos en clase, hay diferencias por el lugar de donde provenimos (algunos compañeros somos originarios de algún estado de la República Mexicana), por la delegación donde vivimos, por la educación de nuestros padres, etcétera. Pienso que la cortesía es difícil de abordarse (tanto para las personas que la utilizan como para los investigadores que desean interpretar las oraciones que otros elaboran) porque su interpretación está mediada, muchas veces, por nuestra visión de mundo, marco, y contexto.
Otro punto interesante es el concepto de imagen en la cortesía. Éste está relacionado con los papeles que tenemos en el mundo social en el que nos desarrollamos: somos estudiantes, hermanos, amigos, compañeros amorosos; somos seres sociales, nos movemos en registros diferentes, tenemos intenciones y atribuimos otras a los que nos rodean. Que la pragmática dé cuenta de estas interacciones es fascinante y muy importante para la sociedad en general, para comprender las relaciones de poder que están en juego en nuestra vida.

El último punto a mencionar es el de la asertividad o de evitar el conflicto en nuestras interacciones. Me parece interesante que todos los autores que comentamos consideran para sus disertaciones que el objetivo de la cortesía es evitar el conflicto, ser asertivos. Esto me hizo pensar en que las teorías lingüísticas siempre nos proporcionan explicaciones sobre el funcionamiento de la lengua pero que muchas veces estas explicaciones “fallan” cuando los hablantes deciden poner en juego fenómenos lingüísticos como el humor y la ironía, esto nos dice mucho sobre la productividad y economía del lenguaje.

Diana - Sesión 5 - 02/03/2016


Cortesía

En la quinta sesión de la clase de Pragmática se trataron las Teorías de la Cortesía de Brown y Levinson, y de Lakoff. De esta última autora me llamó la atención su intento de caracterizar el lenguaje femenino como de mayor cortesía en comparación con los hombres. Me gustaría conocer información acerca del tema porque me parece que no siempre sucederá de ese modo. Si bien es posible que, debido a los roles asignados por la sociedad a las mujeres, éstas presenten un lenguaje distinto al de los hombres, no me parece adecuada la generalización a todo tipo de mujeres. Considero que hacer dicha generalización únicamente refuerza estereotipos en relación con el comportamiento de las mujeres, lo cual debería evitarse, a mi parecer.

Otro aspecto interesante fue que las máximas de Grice vistas anteriormente en clase se tratan dentro de la teoría de Lakoff como reglas. Esto implica algunas desventajas, debido a que al intentar cumplir una regla, se estaría violando otra; por ello, considero que no es posible llegar a la perfección en cuanto a la emisión de enunciados corteses.

Me parecieron importantes dos conceptos vistos en clase. Brown y Levinson proponen los conceptos de cortesía positiva y negativa. El primero busca entablar una relación positiva entre dos partes, mientras que el segundo consiste en hacer peticiones de forma deferente.


Diana 

JOSÉ Sesión 5 (2/3/2016)

En esta ultima sesión tuvimos la exposición de Merari y Selene sobre las teorías de la cortesía de Robin Lakoff, Brown y Levinson, Un dato curioso fue cuando nos enteremos que Robin Lakoff era la ex esposa del famoso lingüista congnitivo George Lakoff. Creo que muchos de nosotros concordamos en que la teoría de Robin Lakoff es, en parte, la copia de las máximas de Grice más algunas modificaciones hecha por la propia Lakoff. Es un poco decepcionante ver como algunos académicos copian a sus compañeros, añaden algo nuevo y nos venden sus teorías como algo novedoso. También pudimos ver que la teoría de Robin Lakoff tiene ciertas incongruencias y fallas. En fin...
¡Buen trabajo Merari y Selene!

sábado, 5 de marzo de 2016

Sesión 5
Es esta clase tuve la oportunidad de exponer acerca de la cortesía junto con Selene. Antes de leer acerca de Lakoff pensaba que su aportación sería mucho mayor pero fue un tanto decepcionante cuando me di cuenta de que en realidad sólo tomo las ideas de Grice e hizo una especie de Frankenstein con ellas. La propuesta de Brown y Levinson es mucho más elegante, y mucho más elaborada, al final me habría gustado más hablar de ella.

Respecto a los ejercicios resueltos en clase, siento que dejaron ver lo difícil que es encapsular la pragmática en un montón de reglas prescriptivas. Cada quien interpretó las oraciones que analizamos en clase de manera diferente y lo que fue cortés para algunos no lo fue para otros, como en el caso de “Tú sacas la basura hoy y yo la saco mañana”; a mi parecer las fallas del Principio de cortesía de Lakoff saltaron a la luz por sí mismas.


Espero la exposición haya sido lo suficientemente clara para todos, cualquier cosa pueden decirnos aquí o en la siguiente sesión. Estaré esperando sus comentarios.