La
sesión 5 estuvo dedicada a las teorías en torno de la cortesía, específicamente
la teoría de Robin Lakoff y la de Brown y Levinson. Las chicas presentaron el
tema de forma concisa e intercalando actividades con teoría.
Entre
las cosas que me llevé de la clase como positivas
está la cita de Lakoff: “The language uses us as much as we use language”. Me
gusta el laconismo de la frase y se me figura como un lema sociolingüístico
sobre la ideología y el lenguaje. Otra idea interesante es el principio de la
Racionalidad, de acuerdo con el cual se busca la máxima eficacia comunicativa
durante un intercambio conversacional. Está sintonizado con el principio de
Cooperación y la Relevancia.
El
demás espacio lo dedicaré a las críticas, algunas de las cuales fueron
presentadas durante la clase y me parecieron muy acertadas y las otras son
mías. Mencionamos que en la teoría de la Cortesía de Lakoff, las máximas de
Grice se volvieron reglas de
Conversación. Por un lado, reglas presuponen
un carácter prescriptivo, y un enfoque prescriptivo fue abandonado en las
humanidades hace mucho. Por otro lado, el hecho de darle el mismo peso a las
máximas conversacionales (Be clear) y a
las reglas de cortesía (Be polite) o ponerlas al mismo nivel me parece algo
equivocado. Claro, todo depende del objetivo del modelo. Si es para ofrecer
reglas de cómo uno debe llevar una conversación amable, tal vez sea acertada
dicha propuesta. Pero si queremos explicar cómo funciona la interacción humana
al través de la lengua, no nos ofrece mucha explicación.
Otro
punto que quiero comentar se refiere a la terminología introducida por Brown y
Levinson en su trabajo. Dicho trabajo está construido sobre los conceptos de imagen y cortesía, y cada uno puede ser tanto positivo como negativo.
La página del Centro Virtual Cervantes denomina la imagen positiva como la
necesidad de ser apreciado y la imagen negativa como la necesidad de no ser
molestado. En cuanto a la cortesía, la positiva es hacer “una petición menos
transgresora” y la negativa “busca establecer una relación positiva entre las
dos partes”. Vemos cómo conceptos muy diferentes se definen con las mismas
palabras positivo y negativo, que, aparte, no se usan aquí en
su acepción convencional. Una característica importante de la teoría
lingüística es ser simple y elegante, aquí estamos lejos de experimentar
simplicidad o claridad de términos.
Referencias:
https://es.wikipedia.org/wiki/Cortes%C3%ADa
http://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/diccio_ele/diccionario/cortesia.htm
Por cierto, me interesó el texto que mencionó Monique. Lo dejo aquí. El queso y los gusanos
No hay comentarios:
Publicar un comentario